Наша команда переводчиков имеет имеет большой опыт и длинный послужной список работ, выполненных для клиентов из всех стран Европы и испаноговорящего мира.

  • Мы — профессионалы: У всех наших переводчиков есть высшее образование в области филологии или перевода.
  • Мы — эксперты: Все наши переводчики владеют различными функциональными стилями и фонетическими особенностями своих рабочих языков, а также, как правило, ориентируются в истории их развития.
  • Мы — специалисты: Мы знакомы с культурными, политическими, географическими и историческими реалиями стран, в которых говорят на наших рабочих языках.

Víctor Quero

Выпусник отделения Славянской Филологии Барселонского Университета

Всегда был склонным к языкознанию в общем и с особым интересом к славянским языкам в частонсти. Является страстным любителем славянского мира, с которым у него давно есть личные и профессиональные связи, что дает ему непосредственное знание о реалиях (часто сложных), которые можно встретить в разных частях этого обширного географического и культурного пространства.

Кроме славянских языков, его интересы распространяются и на другие лингвистические области, среди которых выделяется малайзийско-индонезийская диасистема. На основе этой диасистемы стандаризировались современные литературные языки Индонезии и Малайзии. Малайский язык также имеет официальный статус в Брунеи, и является ко-официальным в Сингапуре, что охватывает в общей сложности около 270 миллионов говорящих.

Sandra Mur

Выпусница отделения Славянской Филологии Барселонского Университета

Работала преподавательницей испанского языка в Институте Сервантеса в Москве. Она также сотрудничала с Московским Государственным Университетом и участвовала в подготовке официальных экзаменов по испанскому языку. До этого была редактором, переводчиком и корректором в журнале Восток-Est', в котором публиковались тексты и переводы разных славянских авторов и статьи, связанные со славистикой.

Ее также интересуют азиатские языки. Учила китайский язык в Институте Конфуций в Барселоне. Учила киргизский язык в Бишкекском Гуманитарном Университете, а также киргизскую культуру и кигизский язык в Московском Государственном Лингвистическом Университете. Переводит с китайского, вьетнамского и киргизского.

Александра Наумова

Выпусница отделения Перевода и Переводоведения Смоленского Государственного Университета

Занимается переводами в областях туризма и фотографии, а также корректурой переведенных текстов с инспанского на русский и с русского на испанский.

 

Наши профессионалы имеют превосходную квалификацию для перевода текстов, относящихся к любой тематике, в частности:

  • Художественно-литературный перевод: Перевод произведений художественной литературы любого стиля и жанра (роман, рассказ, лирические жанры, переписка и т.д.).
  • Публицистический перевод: Перевод статьей и новостей, посвященных политике, экономике, международным отношениям и т.п.
  • Технический перевод: Профессиональные и технические статьи и тексты, связанные с такими сферами, как строительство, инженерное дело, транспорт, информатика, языкознание и т.д.